שאלות נפוצות

כמה שנות נסיון יש לכם?

מעל ל 15 שנות נסיון עם עבודה מול גופים ומוסדות, סוכנויות יבוא ויצוא, עסקי אונליין, תרגום ועוד.

האם אתם מספקים דוחות מפורטים ללקוחותיכם?

כן, אנחנו מספקים דוחות דו-שבועיים על התקדמות הפרוייקט ובנוסף פגישה חדשית במשרדי הלקוח. פגישות שלא מן המניין יקבעו עם הודעה של שבוע מראש.

כמה עולה השירות שלכם?

מכיוון שאנו מציעים סוגים שונים של שירותים לא קיים תעריף אחיד. הצעות המחיר שלנו מונפקות לאחר למידה והערכה של צרכי הלקוח, אופן וכמות העבודה הנדרשת.

כמה זמן יקח לכם למצוע עבורי שותף עסקי?

תלוי באופי של התעשייה, העסק או השירות, התהליך יארך בין שלושה לשישה חדשים.

כמה זמן נדרש כדי להכין תרגום?

הערכת זמן תינתן לאחר עיון בנושא חומר המקור וכמותו. הממוצע עבור מתרגם אחד הוא כ 8 עמודים ביום. לפרוייקטים עם כמות גדולה של חומר ולוח זמנים קצר, ניתן לצוות מספר מתרגמים.

עם איזה סוגי תעשיות אינטרנט אתם עובדים.

אנחנו גמישים, אבל יש לנו את הכללים שלנו. באופן בסיסי, כל עוד המוצר חוקי במדינת המקור בה הוא מיוצר או שאתר האינטרנט מתארח בה, והוא אינו עובר על חוקי מדינת היעד, אין מניעה שנעבוד על קידומו כמיטב יכולתנו.